Flower of Scotland: L'Hymne Officieux de l'Écosse et Son Impact sur le Rugby à Murrayfield

L’hymne écossais, c’est un air qui résonne et vous entraîne via les cornemuses. "Flower of Scotland" est sans aucun doute l'un des plus beaux hymnes que l'on peut entendre résonner dans un stade. Chaque année, les supporters du XV de France l'entendent et finissent par le connaître par cœur à l'occasion du tournoi des VI nations.

Souvent considéré comme l'hymne non-officiel de l'Écosse, "Flower of Scotland" est un symbole fort de l'identité nationale écossaise. Cette chanson est souvent considérée comme l'hymne non-officiel de l'Écosse, car elle n'a pas été adoptée officiellement par le Parlement écossais. Et surtout, il faut prendre en compte que l'Écosse est un pays faisant partie du Royaume-Uni, donc son véritable hymne officiel est God Save The King / The Queen (en fonction de qui est sur le trône). Cependant, l'Écosse revendiquant toujours son indépendance, il leur fallait un hymne rien qu'à eux, loin de celui imposé par le souverain anglais.

Imaginez que l’hymne préféré des amoureux du rugby a été joué pour la première fois il y a pile 30 ans, le 17 mars 1990. Ce jour-là, Flowers of Scotland, l'hymne écossais, résonnait pour la première fois dans le Tournoi des 5 Nations. L’hymne Flowers of Scotland a été joué pour le première fois dans le Tournoi des 5 nations le 17 mars 1990. C'était contre l'Angleterre. Un grand moment d'histoire.

Dans vos souvenirs, ce sont des matches de rugby en famille le dimanche après-midi devant la cheminée et une bonne boisson chaude. 6 NATIONS - Le Tournoi des 6 nations, c'est clairement une compétition à part dans le monde du rugby. Magnifiée par des hymnes qui raisonnent dans toutes les têtes.

Selon nous, "Flower of Scotland" est le plus beau du Tournoi. A Murrayfield, lorsque les cornemuses s'arrêtent et que l'hymne est repris a capella, c'est juste magique. Des frissons garantis.

Hymne national de l'Écosse (EN/FR paroles) - Anthem of Scotland (French)

Origines et Adoption de "Flower of Scotland"

«Flower of Scotland» est un morceau très récent, pour un hymne s’entend. Il a été composé en 1967 par le groupe The Corries et son chanteur Roy Williamson. Flower of Scotland fut utilisée pour la première fois par des supporters écossais de l’équipe de rugby des Lions britanniques et irlandais lors de leur tournée en Afrique du Sud en 1974.

A la demande des joueurs, le morceau est chanté juste avant un Écosse-Angleterre de rugby à Murrayfield, ultime rencontre du Tournoi des Cinq Nations où le XV du Chardon réalise le Grand Chelem (voir video). En 1993, « Flower of Scotland » est définitivement adopté comme hymne national pour l’équipe de rugby. L’équipe de foot suit aussitôt.

Flowers of Scotland fut joué pour la première fois lors d'une rencontre officielle en 1990... contre l'Angleterre. Jusque-là l’hymne joué pour l’Écosse était le God Save the Queen. À la demande du XV écossais, Flower of Scotland fut joué comme hymne pour le dernier match du Tournoi des Cinq Nations, dans une rencontre qui les opposa aux Anglais.

Dans un Murrayfield plein à craquer, Flowers of Scotland, aux paroles vivement anti-Anglais, fut chanté pour la première fois dans une rencontre officielle. Et dans quel contexte ! Imaginez que cet Ecosse-Angleterre était la finale du Tournoi des 5 Nations 1990. Le vainqueur réalisait le Grand Chelem. Rien que ça. La ferveur autour de ce match était tout simplement incroyable.

Paroles et Signification

Il s’agit d’un morceau clairement patriotique, qui exalte les paysages des Highlands, mais aussi la rancune envers l’Anglais : le texte répète inlassablement que l’Écosse doit redevenir cette nation qui a repoussé la fière armée d’Edouard II à Bannockburn en 1314. La chanson des Corries est rapidement adoptée dans les tribunes du rugby écossais.

Les paroles de "Flower of Scotland" célèbrent la victoire de l'Écosse contre l'Angleterre à la bataille de Bannockburn en 1314, et appellent à la libération de l'Écosse de l'occupation anglaise. La chanson est souvent considérée comme un symbole de l'indépendance écossaise et de la fierté nationale.

En effet, il y est fait référence à la défaite du roi d'Angleterre Edward II qui, défait, a dû repartir dans ses terres et repenser à deux fois avant de s'en prendre à l'Écosse. Forcément, avec un tel discours, difficile de s'attirer les louanges de la couronne d'Angleterre. Mais qu'à cela ne tienne, les Écossais l'entonnent toujours aussi fièrement pour rendre hommage aux valeureux soldats qui se sont battus pour l'indépendance de l'Écosse.

Voici un extrait des paroles de Flower of Scotland :

O Flower of Scotland
Ô Fleur d'Écosse
When will we see
Quand reverrons-nous
Your like again,
Les hommes dignes
That fought and died for
Ceux qui se sont battus et sont morts pour
Your wee bit Hill and Glen
Tes minuscules collines et vallées
And stood against him
Et se sont dressés contre lui
Proud Edward's Army,
Le fier Edouard et son armée
And sent him homeward
Et l'ont renvoyé chez lui
Tae think again.
Pour qu'il y réfléchisse à deux fois.

Chaque couplet se conclut par un renvoi à la victoire des Écossais sur l’armée anglaise à Bannockburn, débouchant sur près de quatre siècles d’indépendance pour l’Écosse. « L’armée du fier Édouard », Édouard II d’Angleterre avait alors été déjouée par la tactique écossaise.

Au départ, la foule répondait aux paroles de la chanson, en ces termes (pas toujours très poétiques):

  • Paroles de la chanson : And stood against him
  • Réponse de la foule : gainst who? (contre qui ?)
  • Paroles de la chanson : Proud Edward's Army,
  • Réponse de la foule : That's who? (C'est qui ?) ou bastard(s)! (bâtard(s) !) ou wanker(s)! (branleur(s) !) ou fucker(s)! (connard(s) !) vous avez saisi l'idée, je pense...
  • Paroles de la chanson : And sent him homeward
  • Réponse de la foule : what for? (pour quoi faire ?)
  • Paroles de la chanson : Tae think again.
  • Réponse de la foule : to fuck the Queen (ai-je vraiment besoin de traduire?)

Désormais, le deuxième couplet est chanté a capella par la foule. Voici une vidéo poignante de Flower of Scotland repris par les supporters écossais a cappella pour le deuxième couplet, ce qui est une tradition pour les matchs à domicile. C'est une version karaoké qui était diffusée en direct lors d'un match Écosse - Angleterre en 2020.

Controverses et Débats Autour de l'Hymne

Depuis toujours, le ton ouvertement anti-anglais de la chanson fait débat. Des politiciens écossais demandent souvent de retirer cette chanson des rencontres sportives. D’autres au contraire demandent à ce qu’elle soit officialisée comme un véritable hymne national, rappelant que même « God Save The Queen » contient un couplet (rarement joué) qui appelle à « écraser les Écossais rebelles« .

Le politicien écossais George Reid juge cette chanson trop vindicative envers les Anglais et décide en 2003 que la chanson fasse l’objet d’une pétition populaire présentée au Parlement écossais afin qu’elle cesse d’être utilisée lors des rencontres sportives et qu’une nouvelle chanson la remplace. En 2005, l’écossais Chris Cromar formule à son tour une pétition au Parlement mais cette fois-ci pour que la chanson devienne l’hymne officiel de l’Écosse.

La rivalité avec l’Auld enemy anglais est également exacerbée au fil du texte, en réponse au God Save the Queen qui exhorte le maréchal Wade à « écraser les rebelles écossais » . Les héros écossais qui menèrent la première guerre d’indépendance de l’Écosse, William Wallace et Robert Bruce sont désignés comme la fine fleur du peuple écossais.

Tableau comparatif des hymnes proposés pour l'Écosse :

Hymne Popularité (estimée)
Flower of Scotland 69%
Scotland the Brave 29%

En ce début février, le drapeau européen pourrait bien flotter dans les tribunes de Murrayfield aux côtés de la croix de saint André, l’emblème bleu et blanc de l’Ecosse que les nationalistes aiment tant peindre sur leurs visages.

tags: #hymne #ecossais #rugby #murrayfield