Vocabulaire Essentiel du Hockey sur Glace : Guide Anglais-Français

Le sport nous aide à rester en forme et en bonne santé, nous apprend à travailler en équipe et à fournir des efforts dans le but d’atteindre nos objectifs. Le sport est clé pour une vie saine et même si nous vous encourageons toujours à bouger, qui n’aime pas regarder un bon match à la télévision ? Il y a du temps pour tout, pour courir derrière un ballon mais aussi pour passer de bons moments avec notre équipe favorite.

Au-delà des disciplines sans traduction, dans le monde du sport, de plus en plus de mots en anglais s’immiscent naturellement dans les commentaires sportifs exprimés dans d’autres langues ; il est donc probable que vous ayez déjà entendu des expressions comme fair play ou la fameuse photo finish.

Etant donné que cette discipline sportive est originaire d'Amérique du Nord, le vocabulaire du hockey sur glace regorge de termes anglais. Découvrez le lexique du hockey pour ne rien manquer des discussions dans le vestiaire.

Si vous aimez regarder le sport à la télévision, vous avez certainement déjà entendu les commentateurs sportifs employer des mots en anglais en les mélangeant naturellement avec leur langue habituelle. L’anglais est partout, dans le sport aussi, alors aujourd’hui nous apprendrons quelques anglicismes sportifs parmi les plus courants qui nous permettrons de ne rien manquer de nos compétitions favorites.

Les Bases du Hockey sur Glace

Le hockey sur glace est un sport passionnant, mais il peut être difficile à suivre si vous n'êtes pas familier avec le vocabulaire spécifique. Ce guide vous aidera à comprendre les termes essentiels utilisés dans ce sport, des équipements aux actions de jeu.

Six joueurs par équipe dont un gardien sont simultanément sur le terrain de jeu au hockey sur glace. La position de gardien peut également être prise par un joueur de champ. Le hockey sur glace est un sport très physique.

Les joueurs sont la plus part du temps une minute sur la glace puis sont remplacés. Le palet est contrairement à un ballon de football relativement petit est peut être joué très rapidement - le spectateur peut vite le perdre de vue. C'est la raison pour laquelle pendant les matchs d'équipes professionnelles des lumières clignottent derrière les cages.

A la fin de chaque tiers temps, les équipes changent de côté. En cas d'égalité à la fin des 60 minutes de temps de jeu règlementaire, une prolongation est jouée avec "mort subite" ou une série de tir au but a lieu.

Les deux lignes bleues divisent le terrain en trois zones. La zone défensive est le tiers dans lequel se trouve la cage d'une équipe. La partie sur laquelle se trouve la cage de l'équipe adverse est donc la zone d'attaque. Les zones de défense et d'attaque sont aussi appelées zones d'extrémité.

Les buts sont situés respectivement sur chaque ligne de but. Au hockey sur glace, il est possible de jouer derrière la cage du gardien. La surface de but est délimitée par une zone bleu clair et un demi-cercle rouge. Le territoire de l'arbitre est délimité lui aussi par un demi-cercle rouge.

Sur toute la surface se trouvent des points, certains entourés par des cercles. Ces derniers sont appelés points d'engagement.

La pratique du hockey sur glace est très physique et il n'est pas rare que de véritables rixes aient lieu sur la glace. Ces altercations ont un attrait particulier pour les novices mais l'inverstissement corporel des joueurs fait partie intégrante du jeu. Il est ainsi autorisé aux joueurs de déstabiliser un adversaire pour récupérer le palet. En Ligue nationale de hockey ou LNH (NHL en anglais) les contacts physiques sont d'ailleurs plus brutaux qu'en Europe.

Afin d'éviter que la situation ne dégénère complètement, il existe, comme pour tout autre sport, des règles fixes. Au hockey sur glace il existe aussi le concept de hors-jeu. Un hors-jeu se produit lorsqu'au moins un joueur de l'équipe attaquante se trouve dans le troisième tiers avant que le palet n'ait franchi la ligne bleue.

Les joueurs peuvent pousser du pied le palet, par contre il est interdit de marquer un but de cette manière. Une autre infraction classique des règles concerne la crosse. Celle-ci ne doit jamais être tenue au-dessus des épaules, sans quoi le joueur fautif sera pénalisé de 2 à 5 minutes d'exclusion de jeu.

Une infraction peut aussi être de faire un croche-pied, frapper un joueur avec sa crosse ou de le charger. Une telle faute sera sanctionnée par l'arbitre et le joueur incriminé sera exclu du jeu pour 2 voire même jusqu'à 5 minutes. Il en résulte la supériorité numérique pour l'équipe adverse : le powerplay.

Une dureté excessive entraîne presque toujours une pénalité de méconduite. Le joueur sanctionné doit reste sur le banc des pénalités pendant 10 minutes sans pour autant que son équipe soit obligée de jouer en infériorité numérique. En cas de comportement particulièrement brutal, le joueur incriminé peut se voir infliger la pénalité la plus lourde au hockey sur glace : la pénalité de match.

Voici une sélection de dix anglicismes sportifs qui vous permettront d’être capables de suivre n’importe quelle compétition :

  • Pick and Roll: Littéralement, nous pourrions le traduire par «poser un écran et passer ». C’est probablement la technique de jeu offensif la plus appréciée des entraîneurs de basket. Celle-ci se produit lorsqu’un joueur effectue un bloc sur un adversaire (pick) afin qu’un coéquipier puisse passer derrière le défenseur (roll) et recevoir la passe.
  • Alley-oop: L’une des expressions les plus difficiles à traduire. Au basket, les supporters savourent cette action offensive lorsqu’un joueur réalise une passe en hauteur au niveau de l’arceau adverse afin que l’un de ses coéquipiers récupère le ballon et marque un panier.
  • Flopping: C’est un penalty ou l’attaquant a plongé volontairement ? Lorsqu’un joueur se plaint à l’arbitre d’un flop, il critique l’exagération ou la simulation d’un adversaire qui a essayé de tromper l’arbitrage afin d’en retirer un bénéfice.
  • Fair play: Notre expression favorite ! Une attitude de respect, d’éducation et de noblesse envers les adversaires. Voici l’essence du fair play, une expression employée dans le sport pour se référer au jeu propre au cours d’une rencontre sportive. Au football, on a voulu encourager ce type d’attitudes en récompensant annuellement les équipes les plus «propres» avec le Fair Play Award.
  • Give and go: C’est l’une des combinaisons de jeu les plus anciennes, mais aussi de celles qui se voient encore le plus dans les stades. Au football, elle est connue également comme le one-two, une tactique efficace consistant pour deux joueurs à se passer la balle, contrant de cette façon un ou plusieurs adversaires.
  • Tie break: C’est le jeu décisif ou bris d’égalité lors d’un match de tennis qui permet de départager les joueurs lorsque ceux-ci ont atteint le maximum de jeux établi en fin de manche (set).
  • Photo finish: Très populaire en athlétisme, en particulier dans les courses les plus disputées comme celles des 100 ou des 200 mètres. Il s’agit d’une succession de photos destinées à connaître le gagnant d’une course si disputée que ni l’œil humain ne peut le détecter.
  • Goal average: C’est la différence entre les buts marqués et les reçus : le goal average permet de départager les équipes lorsqu’elles ont atteint le même score. Une méthode très utilisée au football et au hockey, entre autres.
  • MVP: Acronyme signifiant Most Valuable Player (joueur le mieux évalué). Ce prix vient récompenser le meilleur joueur d’une saison, d’un championnat ou d’un match.
  • WR y OR: world record et olympic recordCes deux acronymes font référence au record du monde (WR) et record olympique (OR), respectivement, d’une discipline sportive, et qui provoque que les supporters et le sportif vedette en question explosent de joie après avoir battu le record établi.

REGLEMENT HOCKEY SUR GLACE (VERSION LHC)

Termes et Définitions

Au JO (journal officiel) a été publiée une liste officielle de termes et définitions relatifs aux sports d’hiver. Ce référentiel vise à harmoniser le vocabulaire français des disciplines, techniques et acteurs des sports de neige et de glace.

La liste relative au vocabulaire du sport - sports d’hiver, publiée dans le Journal officiel du 7 février 2026, établit un référentiel normatif pour les disciplines, actions, matériels et acteurs des sports d’hiver. Elle définit des termes comme arête, biathlète, curleur - curleuse, fondeur - fondeuse, patineur - patineuse, etc., en précisant pour chacun leur domaine d’usage et leurs équivalents étrangers.

Voici quelques termes spécifiques au hockey sur glace :

  • Le bully : Correspond à un coup d'envoi ou une remise en jeu au football. Après une interruption, l'arbitre remet le palet en jeu sur l'un des points d'engagement rouge. Après un but, au début d'un nouveau tiers temps ou bien lors d'un "icing" (voir plus bas), le palet est remis en jeu sur le point central d'engagement (point bleu). Un joueur de chaque équipe essaye de récupérer le palet pour son camp.
  • L'icing : Ou dégagement interdit : si un joueur tire ou dévie le palet hors de sa zone de défense et jusqu'au delà de la ligne de but de l'équipe adverse, l'arbitre siffle un icing. Le jeu reprend avec un bully dans la zone défensive de l'équipe sanctionnée. Si une équipe tente un icing, elle n'aura pas le droit au changement de joueurs lors de l'interruption de jeu suivante.
  • Le penalty : Le tir de pénalité : le joueur ayant subi la faute peut tenter un but en remontant seul vers la cage adverse où seul le gardien de l'équipe adverse est en mesure de défendre le but. L'arbitre siffle un penalty lorsqu'une réelle chance de but a été empêchée par une faute de l'équipe adverse. C'est généralement le cas lorsqu'un attaquant remonte seul vers le but adverse et est stoppé de manière injuste.
  • Overtime : Prolongations : en cas d'égalité à la fin du temps de jeu règlementaire une prolongation en mort subite de 5 minutes peut être jouée pour déterminer le vainqueur. Seuls 4 joueurs sont sur la glace. Si un but est marqué, le match est terminé. Dans le cas contraire, le vainqueur doit être désigné avec une séance de tirs de pénalité appelés également « tirs de fusillade ».
  • Play-off / série éliminatoire : Les play-off sont une sorte de compétition ayant lieu à la fin d'une saison régulière permettant de déterminer le vainqueur. En Ligue Magnus, 8 équipes s'affrontent en play-off. En quart de finale les équipes qualifiées se rencontrent comme suit : le 1er contre le 8ème, le 2d contre le 7ème, le 3ème contre le 6ème et le 4ème contre le 5ème du classement. En demi-finale, l'équipe la mieux placée joue contre la moins bien placée des équipes restantes. Les play-offs se disputent au meilleur des sept matchs. Une équipe doit donc remporter 4 victoires contre une même autre équipe pour être qualifiée pour le tour suivant.

Table d'Équivalence : Termes Étrangers et Français

Voici une table d'équivalence pour vous aider à traduire les termes courants du hockey sur glace de l'anglais vers le français :

Terme Étranger (Anglais)Domaine/Sous-DomaineÉquivalent Français
Hockey player, ice hockey playerSports/Hockey sur glaceHockeyeur, -euse, n., hockeyeur, -euse sur glace

Autres Termes Essentiels

  • Affûteuse: L’affûteuse permet d’affuter les lames, pour qu’elles permettent une meilleure adhérence entre la glace et le patin.
  • Ailier: L’ailier est un attaquant, il peut-être à droite ou à gauche. Il a pour objectif d’apporter soit de la vitesse, soit de l’impact physique, suivant la ligne dans laquelle il se trouve.
  • Backcheck: Le "backcheck" correspond à un fait de jeu, qui signifie qu’une équipe a fait un regroupement défensif, qui a permit de revenir défendre en zone défensive.
  • Backup: Le "Backup" est la doublure du gardien principal, c’est à dire le gardien remplaçant dans l’équipe.
  • Balle: Une balle est généralement utilisée pour la pratique du street-hockey ou du hockey-balle, elle remplace le palet.
  • Balustrade: La balustrade correspond à la partie qui délimite la patinoire, elle peut être en bois ou plus généralement en plastique.
  • Bas: Les bas permettent de protéger les jambières, ils se glissent par dessus les jambières. Ils peuvent être en tissu, ou encore en laine.
  • Cage: La cage est le but, c’est à dire l’endroit où il faut envoyer le palet pour marquer un but.
  • Casque: Le casque est l’équipement qui protège la tête, il peut être composer d’une visière ou d’une grille. Le casque est généralement différent pour les gardiens du but.
  • Centre: Le centre est le joueur qui est placé entre l’ailier gauche et droit. Il a pour objectif de gagner les mises aux jeux (engagement), ainsi que d’être un fabricant de jeu.
  • Cercle d’engagement: Les cercles d’engagements, sont les cercles qui se trouvent dans la zone défensive et offensive ainsi qu’au milieu de la glace. Ils permettent le réengagement suite à un coup de sifflet de l’arbitre, ou alors pour débuter le match.
  • Charge contre le bande: Une charge contre la bande correspond à une pénalité sifflée par l'arbitre lors d'une mise en échec contre la bande jugée trop violente par les arbitres. Si le joueur mis en échec est blessé à la tête ou au visage, l'arbitre sifflera en plus une pénalité majeure et une pénalité de méconduite pour le match.
  • Charge dans le dos: Une charge dans le dos correspond à une pénalité sifflée par l'arbitre lorsque la mise en échec est réalisée sur un joueur étant de dos, donc inapte à se défendre. Si ce dernier se met intentionnellement de dos à l'adversaire, aucune pénalité n'est sifflée. La sanction pour ce type de faute est une pénalité majeure et une méconduite de match.
  • Charge incorrecte: Une charge incorrect correspond à une pénalité sifflée par l'arbitre, pour une charge jugée non réglementaire, par exemple lorsque le joueur qui met en échec prends 2 pas ou plus d'élan. Le joueur fautif reçoit une pénalité mineure ou majeure selon la gravité de son acte, pour une charge sur le gardien adverse, la sanction peut aller jusqu'à une méconduite de match.
  • Coquille: La coquille permet de protéger le joueur au niveau de l’entre-jambe. Elle concerne aussi bien les hommes que les femmes.
  • Coudières: Les coudières permettent de protéger le coude ainsi qu’une partie de l’avant-bras.
  • Coup de coude: Un coup de coude correspond à une pénalité sifflée par l'arbitre, lorsqu'un joueur effectue une mise en échec sur un adversaire le coude en avant.
  • Coup du chapeau: Le coup du chapeau (ou "Hat trick") correspond à l’appellation donné à un joueur qui marque son 3ème but dans le même match. On dit alors qu’il a «réalisé un coup du chapeau».
  • Crosse: La crosse de hockey désigne le bâton recourbé utilisé pour diriger le palet que ce soit sur la glace, ou sur tout type de surface.
  • Crosse haute: Une crosse haute correspond à une pénalité sifflée par l'arbitre, lorsqu'un joueur porte sa crosse à la hauteur du visage d'un adversaire, et le heurte. S'il en résulte une blessure, le joueur écope de 2 fois 2 minutes. Si l'arbitre estime que le joueur fautif a délibérément essayé de blesser l'adversaire, le joueur se verra infliger une pénalité de match.
  • Culotte: La culotte correspond à la protection qui permet de protéger le fessier ainsi que les cuisses.
  • Défenseur: Le défenseur est positionné derrière les attaquants, il peut être du côté droit ou du côté gauche. Il a pour objectif de défendre face aux attaques des adversaires, ainsi que de protéger le gardien. Il joue aussi un rôle offensif lorsque son équipe se trouve en zone offensive.
  • Epaulières: Il s’agit du second terme désignant le plastron. Il permet de protéger les épaules, le plexus solaire, ainsi que le cage thoracique et le dos.
  • Fabricant de jeu (ou meneur de jeu): Un fabricant de jeu est un joueur qui va construire le jeu pour amener un but, il sera généralement dans la réalisation des passes qui vont amener à un but.
  • Face off: Un face off est un engagement, une mise au jeu. C’est la façon dont redémarre le jeu après un coup de sifflet de l’arbitre. il s’agit d’un entre deux joué par deux joueurs. Le but est de ressortir le palet pour son équipe.
  • Faire trébucher: Un faire trébucher correspond à une pénalité sifflée par l'arbitre, lorsqu'un joueur fait tomber un adversaire avec n'importe quelle partie de son corps, ou avec sa crosse.
  • Gants: Le gant est une protection qui permet de protéger les mains ainsi que les poignets des joueurs.
  • Gardien de but: Le gardien de but a pour objectif d’arrêter les palets adverses. Il est aussi appelé "goalie".
  • Goon: Le "goon" est plus souvent connu aux Etats-Unis, pour être l’agitateur de l’équipe, celui qui va faire craquer mentalement les joueurs de l’autre équipe et celui qui va permettre de pousser le joueur adverse à la faute.
  • Grille: La grille est une protection, elle peut être en métal comme en plastique. Cette protection recouvre entièrement le visage, du front au menton.
  • Housse de crosse: La housse de crosse permet de ne pas abimer la crosse, ainsi que de la transporter plus facilement.
  • Jambière: La jambière est une protection qui protègent les genoux ainsi que les tibias et les mollets.
  • Lancer balayé: Le lancer balayé est moins puissant, mais beaucoup plus précis que le lancer frappé. Il est utilisé par les défenseurs pour diriger le palet vers le but (en espérant qu'un attaquant puisse le dévier), ou par les attaquants pour obtenir un lancer plus précis.
  • Lancer frappé: Le lancer frappé est plus puissant, mais moins précis que le lancer balayé. Il est utilisé par les défenseurs pour tirer vers le but, ou par les attaquants pour obtenir un gros lancer sur la cage.
  • Ligne: Les lignes (ou "block") correspondent généralement à la séparation de l’équipe en 4 lignes de 5 joueurs, qui changent à la volée durant le match ou sur arrêt de jeu.
  • Ligne bleue: Les lignes bleues permettent de délimiter la zone offensive et la zone défensive.
  • Ligne rouge: La ligne rouge est la ligne centrale qui correspond au milieu de la glace.
  • Manche: Le manche correspond à la partie droite de la crosse de hockey. C’est la partie sur laquelle les joueurs posent leurs mains.
  • Méconduite: Une méconduite correspond à une pénalité qui implique l'expulsion d'un joueur, accompagnée d'une amende. Le cas est également référé au commissaire, qui peut décider d'aggraver les sanctions (suspension et amende). L'équipe pénalisée ne joue pas en infériorité numérique et peut ainsi remplacer le joueur immédiatement.
  • Mise en échec: Une mise en échec c’est lorsque l’on décide de mettre en échec un joueur avec notre corps (épaules contre épaules), pour nous permettre de récupérer le palet de manière correcte.
  • Obstruction: Une obstruction correspond à une pénalité sifflée par l'arbitre, lorsqu'un joueur met en échec un adversaire n'ayant pas la possession du palet.
  • Palet: Le palet est un disque rond et épais en caoutchouc utilisé au hockey sur glace et au roller "inline" hockey.
  • Palette: La palette peut-être du côté gauche, du côté droit ou encore plate et elle représente la partie de la crosse en contact avec le palet.
  • Patinoire: Une patinoire est une piste, naturelle ou artificielle, aménagée pour la pratique des sports de glace.
  • Patins: Les patins sont munis d'une lame qui permet au joueur d’avancer. Le patin désigne également le type de roller utilisé pour la pratique du roller "inline" hockey.
  • Pénalité: Une pénalité parfois appelée "prison", représente le banc sur lequel un joueur ayant commis une faute s’assoie pour une durée allant de 2 à 10 minutes.
  • Plastron: Le plastron, parfois appelé épaulière, permet de protéger les épaules, le plexus solaire, ainsi que le cage thoracique et le dos.
  • Porte-jarretelles: Le porte-jarretelles permet de maintenir les bats en place durant l’effort.
  • Power play: Le "power play" ou supériorité numérique en français, au hockey sur glace, est le fait de jouer avec un ou deux joueurs en plus que l’équipe adversaire dont un ou deux joueurs sont en pénalité.
  • Protège-cou: Le protège-cou permet une protection intégrale du cou, il peut être accompagné d'une bavette qui permet de protéger le haut du torse.
  • Protège-dent: Le protège-dent permet une protection complète des dents.
  • Protège-lames: Les protèges-lames permettent de protéger les lames contre les surfaces qui pourraient abîmer les lames du patins.
  • Slap shot: Le "slap shot" est une sorte de tir, où l’on vient frapper le palet en levant la crosse suffisamment haut.
  • Slashing: Un slashing aussi appelé cinglage, correspond à une pénalité sifflée par l'arbitre, lorsqu'un joueur met ou tente de mettre un coup de crosse à un de ses adversaires. Un coup de crosse non agressif porté à la culotte ou aux protège-tibias d'un joueur n'est pas répréhensible d'une pénalité.
  • Sortie de zone: Une sortie de zone, est une tactique permettant à une équipe se trouvant en zone défensive de sortir le palet de la zone et de permettre à l’équipe de se diriger vers l’attaque.
  • Surfaceuse: La surfaceuse est la machine qui permet de surfacer la glace pour retirer la neige entre les périodes d’un match.
  • Surnombre: Un surnombre correspond à une pénalité sifflée par l'arbitre, lorsque pendant un changement de ligne, une équipe se trouve avec 6 joueurs de champ au lieu de 5 pendant un temps significatif. Qui plus est, la pénalité sera aussi sifflée lorsque le joueur entrant sur la glace joue intervient dans le jeu alors que le joueur sortant est encore sur la glace. La pénalité sera purgée par un joueur désigné par l'entraîneur.
  • Tape: Le tape est une sorte de ruban qui permet de protéger la palette de la crosse qui sera constamment en contact avec le palet.
  • Tir de pénalité: Le tir de pénalité, aussi appelé pénalty, correspond à une faute qui est commise sur un joueur étant en position de marquer un but et étant seul face au gardien. Le joueur obtient donc un tir de pénalité où il se retrouve seul face au gardien sur la glace.
  • Tir du poignet: Le tir du poignet est un tir rapide qui permet de tromper le gardien avec la rapidité d'un lancer.
  • Tir du revers: Le tir du revers correspond à un tir avec le revers de la palette de sa crosse.
  • Visière: La visière correspond à une protection en Plexiglas qui protège les yeux et le nez.
Schéma d'une patinoire de hockey sur glace.

tags: #hockey #sur #glace #en #anglais